Hogyan házasodjunk Törökországban, avagy mi történik az "igen" után? I/I.


Hogyan házasodjunk Törökországban, avagy mi történik az "igen" után?


Ez a bejegyzés főképp azoknak lesz hasznos, akik hozzám hasonlóan Törökországban messze élnek mind az isztambuli, mind pedig az ankarai főkonzulátustól, illetve nagykövetségtől, viszont úgy érzik, hogy Budapesten könnyebben el tudják intézni a házasságkötéshez szükséges papírmunkát, repkedés meg ezer kilométeres utak megtétele nélkül. Előre szeretném bocsájtani, hogy én ezeket az információkat mindig leellenőrzött, hivatalos forrásokból szereztem, de ismervén a magyar, illetve török bürokráciát, semmilyen nehézséget nem okoz a számomra elhinni, ha neked Isztambulban, Vanban, Antalyában vagy akárhol másutt mást mondtak. Én ezt csak ilyen alapvető „guideline”-nak szánom, mivel amikor én első körben elkezdtem gondolkozni, hogy egyáltalán mi is kellhet, és milyen formában a házasságkötéshez, nagyon zagyva vagy pontatlan és régi információkat találtam. Ezért gondoltam, hogy dokumentálom az eseményeket ezzel kapcsolatban, hátha valakinek segítségére válhat ezáltal.

Mit is kell beszerezni egy törökországi házasságkötéshez?

Általában kettő fontos külföldi iratunk van, amit be kell szerezni. Az egyik a születési anyakönyvi kivonatunk, a másik pedig egy családi állapot igazolás vagy más néven hajadonsági igazolás (for the ladies, of course).
Kezdjük a családi állapot igazolással, ő a legegyszerűbb. Elég hozzá bemenni bármely kormányablak nevezetű intézménybe, ott sorszámot húzni a „népességnyilvántartás” kategóriában (majd várni a csodára), elmondani, hogy külföldi házassságkötéshez családi állapot igazolást szeretnél igényelni. Nulla forintba kerül, csak egy személyi és lakcímkártya kell hozzá (nem szükséges magyarországi lakcím). Ezt ott helyben azonnal ki is állítják.

Utána a születési anyakönyvi kivonat. Ebből ajánlatos 6 hónapnál újabbat beszerezni, mert néha elfelejtik mondani, hogy ők ilyet szeretnének, aztán már kész is a baj. Ezt is ingyenes beszerezni. Ha a születési helyeden igényled, akkor gyakorlatilag azonnal megvan, de ha nem, akkor sem tart 2 napnál tovább. Én Esztergomban születtem, Budapesten igényeltem egy hétfői napon (a kérelem beadása után ajánlott felhívni a szülőváros anyakönyvezetői hivatalát, hogy beadtál egy ilyen kérelmet, és értékelnéd, hogyha nem egy hét múlva tekintenének rá – ez meggyorsítja a folyamatot), szerdán már a kezemben volt. Ezt önkormányzatoknál, kormányhivataloknal lehet igényelni (sima kormányablakban NEM), szintén nulla forintért.

Oké, szóval jelenleg ott tartunk, hogy van két irat a kezünkben. Ennél több nem is kell, most ezeknek az iratoknak kell átmenniük néhány procedúrán, hogy Törökországban is elismert és felhasználható okirattá válhassanak.

Ehhez első körben mindkét iratot el kell láttatni egy „apostille’ elnevezésű pecséttel, ami arra szolgál, hogy magyar okiratokat külföldön, az apostille szerződést aláíró országokban is további felülhitelesítés nélkül is használhatóvá tegyen (persze majd a végén jön a trükk, hiszen Törökországban ez a hitelesítés nem elegendő). Ilyen például Törökország is. Ehhez előzetesen interneten vagy a helyszínen, a Külügyminisztériumban (Budapest, II.kerület, Nagy Imre tér 4. földszint, E. épület) egy úgynevezett felülhitelesítési kérelmet kell kitölteni (2 perc se). Majd ismét sorszámhúzás, kis várakozás, és a személyi bemutatása után le is lehet adni az iratokat. Egy apostille pecsét 5500 forint jelenleg 2019-ben, kettő esetén 11 ezer forint, amelyet vagy kártyával vagy pedig pontosan kiszámolt összegben lehet kiegyenlíteni az iratok leadásával egyidőben. Másnap lehet is értük menni (mindennap, péntek kivételével, 9-11-ig van sorszám kiadás), azonban pénteken kizárólag iratfelvétel van, aznap nem lehet leadni.

Rendben, akkor immáron van két drága pecsétes iratunk. A következő lépés, hogy elvisszük őket lefordíttatni, de nem akárhová, hanem kizárólag az Országos Fordítóirodához („Offi”), ahol szembesülünk vele, hogy még ógörögre és albánra is olcsóbban fordítanak, mint törökre, és ha nem akarunk még többet fizetni, akkor kénytelenek vagyunk belemenni a 10 munkanapos várakozási időbe. Úgyhogy erre hagyjunk elegendő időt, mert még van dolog. ez nagyságrendileg egy 30 ezer forintos kiadás lesz, úgy számoljunk (persze, ha valakinek sürgős, és hajlandó 30 helyett inkább 50 ezer körüli összeget fizetni, annak 3 munkanapban megoldják – de nekem felesleges volt, volt időm).

Nos, miután most már van két nyelven is két drága iratunk, eljött az utolsó lépés, ez pedig nem más, mint elvinni ezt az egész pakkot a Török Nagykövetségre – Budapest, Andrássy út 123., Hősök tere metrómegállóhoz közel – (itt lehet őket szerelmeslevelekkel elárasztani: embassy.budapest@mfa.gov.tr). Nem szükséges semmilyen időpontot kérni, mindennap 9-12 óráig be lehet csengetni, be fognak engedni, és nagyjából 10 perc alatt le lehet adni az iratokat, majd másnap menni is lehet értük (szintén 9 és 12 óra között). Itt darabonként 17 euróért (tehát mi összesen 34 eurót fogunk fizetni, euróban, készpénzben) ismét az ő részükről is hitelesítésre kerülnek, hogy most már végképp hiteles és használható okiratokká váljanak Törökországban.

Mennyi időt vesz igénybe ez az egész procedúra? A legnagyobb időveszteség a fordításra várás, szóval rövidebb is lehet, de én azt javasolnám, hogy hagyjatok erre az egészre egy nyugodt 4 hetet, és akkor biztos minden készen lesz. Innentől kezdve már csak a Törökországban beszerzendő dolgok vannak hátra, de azokat már mindenki a saját lakhelyén el tudja intézni ott helyben.

Kövessetek Instagrammon ITT még több érdekességért és tartalomért! :)



Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Miért verik át a török férfiak a külföldi nőket?

Török Nyelvtan Egyszerűen 1. - A széles jelen

Hogyan házasodjunk Törökországban? I/II. - A törökországi papírok