Az iszlámból eredő kifejezések a török nyelvben...
Ezeket a szavakat mind
halljuk, ha valaha betettük a lábunkat Törökország területére, de nem feltétlen
vagyunk tisztában az értelmükkel azonnal, (hiszen többségében arab eredetű
kifejezésekről van szó, így alaposan próbára tehetik a bimbózó török
nyelvtudást) de még egy gyors szótárazás után sem gyakran. Viszont a hétköznapi
élet elengedhetetlen kifejezései. Úgyhogy most nézzük át együtt a leggyakoribbakat!
1. Allahallah! // Allah
allah! // Allahhallah (ahogyan leginkább hangzik)...
Kezdjük ezzel az
egyszerűvel! Ebben a kifejezésben az „Allah” (isten) szó került duplázásra.
Legtöbbször egyfajta indulatot kifejező kifejezésként hallhatjuk, de nem
feltétlen kell indulatosnak lenni a használatához. Meglepődéskor,
csodálkozáskor is használható kifejezés.
2. Allah senden razı
olsun
A köszönetnyilvánítás
egyik formája, ami elsőre kicsit soknak és hosszúnak tűnhet, de kifejezetten
szép kifejezés, hiszen egyszerre fejezzük ki a hálánkat az adott illető felé,
és emellé még egy szinte egy rövidebb „duát” (imádság nagyjából) is mondunk
érte, azáltal, hogy azt kívánjunk, hogy isten elégedett legyen vele (például
azért a tettéért, amiért mi épp köszönetet mondunk).
3. Elhamdülillah
Egy eredetileg arab
kifejezés, ami a vallás miatt került be a török nyelvhasználatba. Szó szerint
annyit jelent, hogy istennek legyen hála, de lehet válaszként adni egy egyszerű
„Hogy vagy?” kérdésre is, abból a logikából kiindulva, hogyha jól vagyunk, jól
megy a sorunk, akkor azért kizárólag istennek lehetünk hálásak. Használatos a
mindennapi életben, de gyakran használják helyette az ugyanolyan jelentéssel
bíró, ám picit „törökösebb” „Hamd olsun”, „Allah'a şükür”, „çok şükür” kifejezéseket.
Gyakran hallani még ezek bármelyikét étkezések végén is (nem kell nagy
vacsorára gondolni, egy kávé után is lehet mondani), ezzel gyorsan hálát adva
istennek az adott fogásért, italért például.
4. Bismillah
Szó szerint annyit jelent
a kifejezés, hogy „Isten nevében”. Van ennek egy hosszabb verziója, ami nem más
mint a „Bismillahirrahmanirrahim” (ezt gyakran lehet látni, de kiolvasni szinte
soha, buszok, autók hátulján például). Ez a kifejezés a köznyelvben használatos
bármilyen cselekvés elkezdésekor. Például valaki nekiáll levest főzni egy
átlagos kedd délutánon, mielőtt felforralná mondjuk a vizet, annyit mond, hogy „bismillah”.
Vagy például, ha valaki beül az autóba, hogy útnak induljon. Tényleg bármilyen
cselekvés elegendő. Ugyanígy evés előtt is használatos, mielőtt elkezdenénk
enni.
5. Vallahi (billahi)
Ez leginkább akkor
használatos, ha valamire meg akarunk esküdni, hogy igaz. Hogy tényleg úgy
történt, tényleg ez történt, nem hazudunk. „ – Vallahi yemin ederim ki onu
gördüm!” ( – Esküszöm, tényleg őt láttam!”). Néha egy fajta fokozásként mellé
kerül a billahi szócska is, de ez az értelmén nem változtat.
6. Maşallah
Az egyik legszélesebb
körben használt kifejezés, amely szó szerint annyit jelent, hogy „Ez Isten
akarata” (sokféle módon fordíthatjuk), emiatt hiába használja a köznyelv öröm, tetszésnyilvánítás,
gratuláció kifejezésére, leginkább azt hivatott kifejezni, hogy minden szépség,
elért siker, bármi egyedül Isten akarata.
7. Inşallah
Az egyik leggyakoribban
használt kifejezés a hétköznapokban, azzal a jelentéssel, hogy „Isten
engedélyével, akaratával”. Egy igazi jolly joker szó, amivel szinte mindenre
választ adhatunk, és amit szinte minden kérdésünkre válaszul kaphatunk. Jössz
holnap? Inşallah. Megvetted a repülőjegyet? Holnap megveszem, inşallah.
Lényegében ezzel azt fejezzük ki, hogy nincsen történés Isten akarata nélkül.
Milyen ezekhez hasonló kifejezéseket ismertek még? Írjátok meg kommentben!
Kövessetek Instagrammon ITT még több érdekességért és tartalomért! :)
Megjegyzések
Megjegyzés küldése