Az iszlámból eredő kifejezések a török nyelvben...



Ezeket a szavakat mind halljuk, ha valaha betettük a lábunkat Törökország területére, de nem feltétlen vagyunk tisztában az értelmükkel azonnal, (hiszen többségében arab eredetű kifejezésekről van szó, így alaposan próbára tehetik a bimbózó török nyelvtudást) de még egy gyors szótárazás után sem gyakran. Viszont a hétköznapi élet elengedhetetlen kifejezései. Úgyhogy most nézzük át együtt a leggyakoribbakat!

1. Allahallah! // Allah allah! // Allahhallah (ahogyan leginkább hangzik)...

Kezdjük ezzel az egyszerűvel! Ebben a kifejezésben az „Allah” (isten) szó került duplázásra. Legtöbbször egyfajta indulatot kifejező kifejezésként hallhatjuk, de nem feltétlen kell indulatosnak lenni a használatához. Meglepődéskor, csodálkozáskor is használható kifejezés.

2. Allah senden razı olsun

A köszönetnyilvánítás egyik formája, ami elsőre kicsit soknak és hosszúnak tűnhet, de kifejezetten szép kifejezés, hiszen egyszerre fejezzük ki a hálánkat az adott illető felé, és emellé még egy szinte egy rövidebb „duát” (imádság nagyjából) is mondunk érte, azáltal, hogy azt kívánjunk, hogy isten elégedett legyen vele (például azért a tettéért, amiért mi épp köszönetet mondunk).

3. Elhamdülillah

Egy eredetileg arab kifejezés, ami a vallás miatt került be a török nyelvhasználatba. Szó szerint annyit jelent, hogy istennek legyen hála, de lehet válaszként adni egy egyszerű „Hogy vagy?” kérdésre is, abból a logikából kiindulva, hogyha jól vagyunk, jól megy a sorunk, akkor azért kizárólag istennek lehetünk hálásak. Használatos a mindennapi életben, de gyakran használják helyette az ugyanolyan jelentéssel bíró, ám picit „törökösebb” „Hamd olsun”, „Allah'a şükür”, „çok şükür” kifejezéseket. Gyakran hallani még ezek bármelyikét étkezések végén is (nem kell nagy vacsorára gondolni, egy kávé után is lehet mondani), ezzel gyorsan hálát adva istennek az adott fogásért, italért például.

4. Bismillah

Szó szerint annyit jelent a kifejezés, hogy „Isten nevében”. Van ennek egy hosszabb verziója, ami nem más mint a „Bismillahirrahmanirrahim” (ezt gyakran lehet látni, de kiolvasni szinte soha, buszok, autók hátulján például). Ez a kifejezés a köznyelvben használatos bármilyen cselekvés elkezdésekor. Például valaki nekiáll levest főzni egy átlagos kedd délutánon, mielőtt felforralná mondjuk a vizet, annyit mond, hogy „bismillah”. Vagy például, ha valaki beül az autóba, hogy útnak induljon. Tényleg bármilyen cselekvés elegendő. Ugyanígy evés előtt is használatos, mielőtt elkezdenénk enni.

5. Vallahi (billahi)

Ez leginkább akkor használatos, ha valamire meg akarunk esküdni, hogy igaz. Hogy tényleg úgy történt, tényleg ez történt, nem hazudunk. „ – Vallahi yemin ederim ki onu gördüm!” ( – Esküszöm, tényleg őt láttam!”). Néha egy fajta fokozásként mellé kerül a billahi szócska is, de ez az értelmén nem változtat.

6. Maşallah

Az egyik legszélesebb körben használt kifejezés, amely szó szerint annyit jelent, hogy „Ez Isten akarata” (sokféle módon fordíthatjuk), emiatt hiába használja a köznyelv öröm, tetszésnyilvánítás, gratuláció kifejezésére, leginkább azt hivatott kifejezni, hogy minden szépség, elért siker, bármi egyedül Isten akarata.

7. Inşallah

Az egyik leggyakoribban használt kifejezés a hétköznapokban, azzal a jelentéssel, hogy „Isten engedélyével, akaratával”. Egy igazi jolly joker szó, amivel szinte mindenre választ adhatunk, és amit szinte minden kérdésünkre válaszul kaphatunk. Jössz holnap? Inşallah. Megvetted a repülőjegyet? Holnap megveszem, inşallah. Lényegében ezzel azt fejezzük ki, hogy nincsen történés Isten akarata nélkül.

Milyen ezekhez hasonló kifejezéseket ismertek még? Írjátok meg kommentben! 

Kövessetek Instagrammon ITT még több érdekességért és tartalomért! :)


Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Miért verik át a török férfiak a külföldi nőket?

Török Nyelvtan Egyszerűen 1. - A széles jelen

Hogyan házasodjunk Törökországban? I/II. - A törökországi papírok